北京市知春路紫金数码园2号楼3层
邮编:100080
热线:010-51289585(不占线) 62662803 62662805
传真:010-62662916
E-mail:info@intrans.cn
邮编:100080
热线:010-51289585(不占线) 62662803 62662805
传真:010-62662916
E-mail:info@intrans.cn
新闻中心
西方对中国韬光养晦一词翻译不准确 |
|
20世纪80年代末90年代初,邓小平同志基于对中国国情的深刻认识和世界局势的全面把握,提出了“韬光养晦”的外交战略思想。时至今日,“韬光养晦”已成为中国对外战略方针的重要组成部分,也是理解和把握中国外交政策的关键词之一。当前,中国与世界的关系发生了历史性变化,国内国际两个大局互动日益紧密。对“韬光养晦”一词的正确理解和准确翻译,无疑将有助于更好地向外界介绍中国的和平外交政策,促进国际社会对中国和平发展道路和传统战略文化的了解,维护并进一步塑造中国良好的国际形象。这也正是我们在公共外交中需要重视和解决的一个问题。
文章来自:http://www.beijingfanyigongsi.com/
|